-
1 raisonner comme un tambour
Dictionnaire français-néerlandais > raisonner comme un tambour
-
2 raisonner comme un tambour
гл.общ. нести вздорФранцузско-русский универсальный словарь > raisonner comme un tambour
-
3 raisonner comme un coffre
(raisonner comme un coffre [или comme un coquillage, comme une cruche, comme une femme ivre, comme un tambour] [тж. raisonner de travers])нести вздор, чепухуDictionnaire français-russe des idiomes > raisonner comme un coffre
-
4 raisonner
raisonner [ʀεzɔne]➭ TABLE 11. intransitive verb• il raisonne juste/mal his reasoning is sound/isn't very sound2. transitive verb[+ personne] to reason with3. reflexive verb► se raisonner to reason with o.s.* * *ʀɛzɔne
1.
verbe transitif to reason with [personne, enfant]; to rationalize [sentiment, peur]se laisser raisonner — to let oneself be talked round GB ou persuaded
2.
verbe intransitif to think
3.
se raisonner verbe pronominal [personne] to be more sensible, to pull oneself together* * *ʀɛzɔne1. vi1) (= penser) to reason2) (= argumenter, discuter) to argue2. vt[personne] to reason with* * *raisonner verb table: aimerA vtr to reason with [personne]; to rationalize [sentiment]; essayer de raisonner ses enfants to try to reason with one's children; raisonner sa peur to rationalize one's fear; se laisser raisonner to let oneself be talked round GB ou persuaded.B vi1 ( penser) to think; raisonner juste/faux to think correctly/incorrectly; raisonner à court terme to think in the short term; raisonner en termes économiques to think in economic terms; raisonner sur to consider; raisonner sur l'histoire/un problème to consider history/a problem;2 ( réfléchir soigneusement) to think carefully; raisonner avant d'agir to think carefully before acting.C se raisonner vpr1 ( être raisonnable) [personne] to reason with oneself;2 ( être contrôlé) [sentiment] to be subject to reason.[rɛzɔne] verbe intransitif1. [penser] to thinkraisonner comme un tambour ou une pantoufle to talk nonsense, to talk through one's hat2. [enchaîner des arguments]raisonner par induction/déduction to use inductive/deductive reasoning3. [discuter]————————[rɛzɔne] verbe transitif1. [faire appel à la raison de] to reason with (inseparable)————————se raisonner verbe pronominal (emploi réfléchi)raisonne-toi, essaie de manger moins be reasonable and try not to eat so much————————se raisonner verbe pronominal (emploi passif)la passion ne se raisonne pas there's no reasoning with passion, passion knows no reason -
5 tambour
tambour [tãboer]〈m.〉♦voorbeelden:tambour africain • tamtamtambour battant • met slaande trommener qc. tambour battant • iets voortvarend afhandelengros tambour • grote trompartir sans tambour ni trompette • met stille trom vertrekken→ freinm1) trom(mel)3) tochtportaal4) draaideur -
6 tambour
m -
7 tambour
m1) барабанbattre du tambour — бить в барабан••mener tambour battant — действовать энергичноraisonner comme un tambour — нести вздор2) барабанщик3)tambour de freinage — тормозной барабан, диск6) шкив7) шахта люка9)tambour ( magnétique) — магнитный барабан (запоминающее устройство ЭВМ)tambour de porte — дверной тамбур11) анат. барабанная перепонка -
8 tambour
n. m.1. Raisonner comme un tambour: To 'spout a load of tommy-rot', to 'talk through one's hat', to utter inanities.2. Il n'y a pas de quoi faire passer le tambour de ville! It's nothing to make a song-and-dance about! — It's hardly worth a mention! (Unlike his English counterpart who rings a bell to get the public's attention, the French village newsbearer, as the name suggests, beats a quick roll on the drum before an announcement.) -
9 raisonner
1. viraisonner avec qn — спорить с кем-либоraisonner de... уст. — судить о чём-либоraisonner juste — правильно рассуждатьraisonner de travers, raisonner comme un coffre [comme une cruche, comme une pantoufle, comme un panier percé, comme un tambour] разг. — глупо рассуждать, нести вздорraisonner conséquemment — последовательно рассуждатьil raisonne faux — у него мысли путаются2) возражать; спорить2. vt1) обдумывать; размышлять над...2) убеждать3) журить, отчитывать; увещевать4) говорить о..., рассуждать о...; обсуждать•
См. также в других словарях:
TAMBOUR — Instrument à percussion, typique avant tout des membranophones (il existe cependant des tambours de bois, des tambours de bronze, des tambours à friction, etc.). La famille des tambours comprend des formes extrêmement variées, selon que… … Encyclopédie Universelle
raisonner — (rè zo né) v. n. 1° Faire usage de la raison. • Pourquoi ne nous fâchons nous pas si on dit que nous avons mal à la tête, et que nous nous fâchons de ce qu on dit que nous raisonnons mal ?, PASC. Pens. V, 10, éd. HAVET.. • C est sans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
raisonner — [ rɛzɔne ] v. <conjug. : 1> • 1380 « parler »; raisnier v. 1138; lat. rationare I ♦ V. intr. 1 ♦ (fin XIVe) Faire usage de sa raison pour former des idées, des jugements. ⇒ 1. penser. Raisonner sur des questions générales, importantes. ⇒… … Encyclopédie Universelle
résonner — [ rezɔne ] v. intr. <conjug. : 1> • résoner v. 1150; lat. resonare 1 ♦ Produire un son accompagné de résonances. « Tous les jours, à cinq heures du matin, la cloche résonnait faiblement » (Musset). ⇒ sonner, tinter. Des pas résonnaient sur… … Encyclopédie Universelle
pantoufle — [ pɑ̃tufl ] n. f. • 1465; o. i. 1 ♦ Chausson bas, sans tige ni talon. ⇒ charentaise, chausson, savate. Pantoufle sans quartier. ⇒ babouche, 2. mule. Chausser ses pantoufles et endosser sa robe de chambre. Se mettre en pantoufles. Passer sa vie… … Encyclopédie Universelle
coquillage — [ kɔkijaʒ ] n. m. • 1573; de coquille 1 ♦ Mollusque, généralement marin, pourvu d une coquille; spécialt un tel mollusque comestible (cf. Fruit de mer). Principaux coquillages comestibles : amande de mer, coquille Saint Jacques, bernicle,… … Encyclopédie Universelle
Eimer — In den Eimer gucken: das Nachsehen haben, leer ausgehen, ähnlich gebraucht wie: ›In den Mond gucken‹ (⇨ Mond), ›In die Röhre sehen‹ (⇨ Röhre); die Redensart ist wohl daher zu erklären, daß im (Müll ) Eimer die wertlosen Abfälle hinausgetragen… … Das Wörterbuch der Idiome
PENSÉE — «Penser» a, dans notre vocabulaire courant, des sens multiples. Mais les pensées sont avant tout des états mentaux, doués de contenus, avant d’être les produits d’une activité réflexive de l’esprit. Une théorie de la pensée doit d’abord s’appuyer … Encyclopédie Universelle
travers — [ travɛr ] n. m. • v. 1150; en traver « directement » 1080; lat. tra(ns)versus « transversal, oblique » I ♦ (En loc.) 1 ♦ EN TRAVERS : dans une position transversale par rapport à un axe de position ou de direction habituel. ⇒ transversalement.… … Encyclopédie Universelle
MACHINE — La machine est une réalité technique qui joue un rôle dans la production, mais c’est aussi une réalité humaine et sociale qui a des effets profonds sur la vie matérielle des hommes, sur l’organisation du travail et les rapports sociaux. Ce… … Encyclopédie Universelle
indice — [ ɛ̃dis ] n. m. • 1488; endice XIIe; lat. indicium, de index I ♦ 1 ♦ Signe apparent qui indique avec probabilité. ⇒ 1. marque, signe. Les premiers indices du printemps. Pas le moindre indice de lassitude chez son adversaire. ⇒ soupçon, trace. Les … Encyclopédie Universelle